倒时差是指当人们向东或向西长途飞行跨越多个时区后,由于新到达的时区与出发地时区存在时间差异,导致身体的生物钟与新的时间环境不匹配,进而产生一系列生理和心理上的不适应症状。那如何用英语怎么表达?
倒时差的“倒”用英语怎么说呢?
“时差反应”用英语可以说:jet lag/ˈdʒet ˌlæɡ/
jet有(喷气式)飞机的意思lag作名词时,有“滞后,(时间上的)间隔”等意因此,“jet lag”的意思为时差反应,时差感
我们不会说“倒时差”的字面翻译,而是直接使用“jet lag”或“ to the time ”来表达这一过程。
如果要特别强调“调整时差”的动作,可以说“ to the time ”或“ over jet lag”。
例句:
It took me a few days to get over the jet my from New York to .飞
行从纽约到东京后,我花了好几天时间才倒过时差。
所以,在英语中,我们不会单独翻译“倒”这个词,而是通过整个短语或句子来传达“倒时差”的意思。
咱们平时说的与作息相关的生物钟叫:
生物钟
(1) = Body 生物钟
Your body is what your body when to go to and when to wake up, so if you stay up late, it will be off and you'll want to .
你的生物钟会告诉你的身体何时睡觉合适起床,如果你老熬夜,它就停了,你明天上课的时候会想睡觉的。
英文里提到 ,更多是指女性的生育周期:
(2) 生物钟
A 's is what her the and to have the part of her , in her 20s and 30s.
女性的生物钟决定了她们在成年初期更有要孩子的愿望和能力,尤其是在二三十岁时。
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
- END -
联系我们
电话: