can your fate and can your .
“乱花钱”用英语怎么说?
现在互联网越来越发达,想买什么就买什么,所以我们就容易乱花钱。老感觉钱不够用,那么这么流行的词汇用英语怎么说?
乱花钱用英语怎么说?
dip into one's 乱花钱
dip into美[d p ntu] 涉猎;深入钻研;大口大口地啃吃
乱花钱还可以说
美[ l v ] 浪费;滥用;过分慷慨地给予
除了这两个正式短语外,还有其它一些英语表达:blow ,
, like 花钱如水。
【解释】
blow one’s ,这里的blow可不是刮风的意思,而是to () (花钱无节制),所以不难理解blow one’s 是乱花钱的意思。但是换个角度想,笔者觉得用blow这个词简直太形象了,你看啊,我们常说花钱如流水,虽然blow没有流水的意思,但是blow给人感觉就是钱被风一吹,什么都没有了,岂不是比流水更快。
【例句】
Don’t blow your on .不要在没用的东西上乱花钱。
还可以有类似的口语话表达:
我必须得控制自己,因为我经常出去乱花钱。
to I go out and like .
既然乱花钱,你得会挣钱,用英语怎么说?
赚钱
挣钱
挣钱
“月光族”用英语怎么说?现在有很多年轻人都是“月光族”,也就是当月工资当月花光。老年人对此大惑不解,但我能理解他们。对于很多“北漂”来说,即使挣一份不错的工资,交完房租忙完应酬,到月底不光才是怪事。
那么,“月光族”用英语怎么说呢?可以说“ live from to ”, 是支票的意思。因为美国人发工资基本上是用支票,用着这张支票的时候等着下张支票的到来,不就是月光族吗?
作为月光族,买东西大手大脚也是常有的事情。那么开销很大或者形容某件东西很贵,怎么用英语表达呢?就是 the bank. 举个例子,We can't this , it will the bank.意思就是“我们买不起这个包,实在太贵了”。
现在年轻人刷信用卡不眨眼,常常把信用卡刷爆了。把信用卡刷爆了的英语表述是“max out 's card”。看个例子,“this will max out my card.” 意思是“这个包刷爆了我的信用卡”,意译过来也是特别贵的意思。
标签: 英语